Медицинский перевод
в Минске

БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Медицинский перевод документов - ответственное и сложное дело, которое можно поручить только профессиональному переводчику, который специализируется именно на медицинской тематике перевода.
Список ситуаций, когда требуется медицинский перевод в Минске, довольно обширен - от экспорта медоборудования до организации лечения за границей. Однако найти специалиста, готового качественно перевести медицинские документы, не так легко. Среди узкоспециализированных видов перевода медицинский выделяется особой сложностью: для него недостаточно даже очень хорошего знания языка.
Особенности медицинского перевода

Лингвист, занимающийся переводом медицинской документации, должен, во-первых, отлично разбираться в специальной терминологии, во-вторых, верно истолковывать значение аббревиатур и сокращений, в-третьих - уметь дословно передавать содержание текста, полностью понимая, о чем идет речь. Но и это не все: перевод разных видов документов имеет свои нюансы. Например, если речь идет о договоре медицинского страхования, то переводчик должен вникнуть в юридические тонкости, если о научной статье - придерживаться соответствующей стилистики и т.д.

Перевод в той сфере, где малейшая оплошность может стоить здоровья и даже жизни человека, можно без опаски доверить лишь истинным профессионалам с большим опытом. Именно такие профессионалы трудятся в нашем бюро переводов (Минск): они прекрасно знают как медицинские термины, так и стандарты оформления документации в разных странах.
Наше бюро переводит:
  • Все документы, связанные с диагностикой и лечением:
    заключения врачей, протоколы операций, результаты обследований, выписные эпикризы, справки, медкарты, истории болезни и т.д.
    1
  • Материалы, предназначенные для регистрации лекарственных препаратов и вывода их на рынок;
    таможенные документы, необходимые для их ввоза и вывоза.
    2
  • Инструкции к лекарственным препаратам и документы их клинических исследований.
    3
  • Инструкции, описания, руководства по эксплуатации различного медицинского оборудования.
    4
  • Научные статьи, доклады, исследования по медицине, биологии, фармацевтике, медицинской технике.
    5
  • Медицинскую документацию, имеющую юридический характер:
    договора страхования, заключения судмедэкспертов и т.д.
    6
Мы выполняем перевод медицинских документов в Минске с/на английский, немецкий, французский, а также ряд других языков, включая славянские (польский, чешский и т.д.).

Преимущества

Обратившись к нам, вы можете быть уверены в том, что перевод точно передаст содержание документа с полным сохранением его объема и стилистики. Наши специалисты имеют огромный опыт работы с текстами любой тематики и сложности: они одинаково безупречно переведут и короткую справку, и многостраничную историю болезни, и диссертацию.
Кроме этого, мы гарантируем:
  • Следование нормам и стандартам, принятым в лечебном деле, фармакологии, академической сфере и др.
  • Прохождение переводом нескольких этапов проверки с целью исключения любых ошибок
  • Неукоснительное соблюдение конфиденциальности
  • Выполнение переводов в сжатые сроки
  • Ценовую доступность наших услуг
Если вам требуется медицинский переводчик в Минске, приглашаем вас в наше бюро. Мы всегда готовы помочь, даже когда перевод нужен срочно, а его объем составляет сотни страниц, при этом при необходимости будет проведено апостилирование документа.